Isaías 45:7: "Eu formo a luz e crio as trevas; eu faço a paz e crio o mal; eu, o SENHOR, faço todas estas coisas".
@Pudimzinha, a palavra traduzida como "mal", do hebraico "רָע" (ra), tem um campo semântico bem amplo. É verdade, ela pode significar mal moral ou mal físico.
No contexto do livro de Isaías, que trata de juízo contra nações, exílio e restauração, a maior parte dos estudiosos entende que o sentido aqui é "desgraça", "calamidade", "sofrimento" e não o mal moral.
Mas, na verdade, o verso só quer mostrar que Deus é soberano sobre tudo: luz e trevas, bem-estar e calamidade. Naquela época, muitos povos acreditavam em deuses dualistas, onde um fazia o bem e outro fazia o mal. O Deus de Israel se apresenta como o único soberano sobre tudo, inclusive sobre os eventos que parecem adversos aos seres humanos. Acredito que seja essa a melhor explicação do texto antigo, dentro da realidade dos escritores inspirados daquela época!
É difícil de interpretar o Velho Testamento, realmente rss...
No contexto do livro de Isaías, que trata de juízo contra nações, exílio e restauração, a maior parte dos estudiosos entende que o sentido aqui é "desgraça", "calamidade", "sofrimento" e não o mal moral.
Mas, na verdade, o verso só quer mostrar que Deus é soberano sobre tudo: luz e trevas, bem-estar e calamidade. Naquela época, muitos povos acreditavam em deuses dualistas, onde um fazia o bem e outro fazia o mal. O Deus de Israel se apresenta como o único soberano sobre tudo, inclusive sobre os eventos que parecem adversos aos seres humanos. Acredito que seja essa a melhor explicação do texto antigo, dentro da realidade dos escritores inspirados daquela época!
É difícil de interpretar o Velho Testamento, realmente rss...